Воскресенье, 22.12.2024, 09:58
Приветствую Вас Гость | RSS

Изучение английского языка

Меню сайта
Практика
Категории раздела
Учебники
Аудио
Видео
Студентам
Календарь
«  Декабрь 2024  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031

Анекдоты, стихи, загадки, поговорки, считалки

Главная » Пословицы
Happy is he that is happy in his children.

Счастлив тот, кто счастлив своими детьми (т. е. у кого дети хорошие). Ср. На что и клад, коли дети идут в лад.


Happiness takes no account of time.

Для счастливых время не существует. Ср. Счастливые часов не наблюдают.


Handsome is that handsome does.

Красив тот, кто красиво поступает. Смысл: судить следует лишь по делам. Ср. Где сусло хорошо, там пиво дурно не бывает.


"Hamlet" without the Prince of Denmark.

“Гамлет” без принца Датского. Ср. Яичница без яиц.


Half a loaf is better than no bread.

Лучше полбуханки, чем ничего. Ср. Лучше мало, чем совсем ничего.


Habit cures habit.

Одна привычка излечивается другой. Ср. Клин клином вышибается.


Greedy folk have long arms.

У жадных людей — длинные руки. Ср. Глаза завидущие, руки загребущие.


Great talkers are little doers.

Кто много говорит, тот мало делает. Ср. Большой говорун — плохой работун. Где много слов, там мало дела. Речи слышали, а дел не видим. Кто словом скор, тот в делах редко спор.


Great talkers are great liars.

Кто много говорит, тот много лжет. Ср. Кто меньше толкует, тот меньше врет. Меньше говорить, меньше согрешить.


Great spenders are bad lenders.

Кто лихо тратит, тот в долг не дает.


Great cry and little wool.

Много крику, да шерсти мало. Ср. Визга много, а шерсти нет. Шуму много, а дела мало.


Great boast, small roast.

Много похвальбы, да мало жареного. Ср. Много слов, да мало дела. Дым столбом, а огня не видно.


Great barkers are no biters.

Кто много лает, тот не кусает. Смысл: вспыльчивые люди обычно безобидны. Ср. Кто много грозит, тот мало вредит. Тих, да лих, криклив, да отходчив. Вспыльчивый нрав не бывает лукав.


Grasp all, lose all.

За все хвататься — все потерять. Ср. За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь. Многого желать — добра не видать.


Gossiping and lying go hand in hand.

Сплетни и ложь идут рука об руку.


1 2 3 ... 26 27 »
Наш опрос
Какими языками вы владеете
Всего ответов: 490
English speaking
Статистика

Поиск